Как мы знаем, в английском языке можно одну и ту же мысль выражать несколькими способами при помощи синонимов, причем даже существуют специальные . Однако сегодня мы поговорим о словах like и as , которые также в некоторых случаях могут передавать схожий смысл.
Если вы посмотрите в словаре, то увидите, что like в качестве переводится «как», и as тоже переводится «как». Так в чем же состоит отличие между ними? Для того чтобы разобраться в этом приведем два примера.
I want to become a teacher like my father. – Я хочу стать учителем, как мой отец.
I work as a teacher. – Я работаю учителем.
В первом случае мы употребили like , но во втором as. Причем в нашем примере like является предлогом. После предлога, как известно, могут идти существительные (к примеру, названия профессий), местоимения (в нашем примере можно было записать he ), или герундий (like swimming , like jogging ).
Приведем еще несколько примеров с like :
He’s like his father. – Он похож на своего отца.
You need more physical exercises like running or walking. – Тебе нужно больше физической нагрузки, вроде бега или ходьбы.
Have you heard the noise? It sounds like a shoot. – Ты слышал звук? Звучало как выстрел.
То есть like используется для сравнения двух конкретных предметов: он похож на отца, нужно упражнение вроде бега, звук как выстрел. Что касается as , то его используют для описания одного предмета или явления. В нашем примере I work as a teacher речь идет просто о характеристике подлежащего, то есть я работаю учителем («как» учитель).
Также as появляется в случае, если мы говорим, что одна вещь заменяет другую.
I had no hummer so I used a brick as a hummer. – У меня не было молотка, поэтому я использовал кирпич как молоток.
В завершении мы напомним еще несколько конструкций, в которых обязательно используется as . Сделаем это в виде примеров с пояснениями.
I am not as good teacher as Michael is. – Я не такой хороший учитель, как Майкл.
Использована конструкция as … as , где вместо троеточия должно стоять .
Doctor will arrive as soon as possible. – Доктор приедет как можно скорее.
Использована конструкция as soon as , предложение можно перевести еще как «Доктор приедет так быстро, как это возможно.
I’ll be there at 7 o’clock as usual. – Я буду там в 7 часов как всегда
Тут нужно помнить, что as usual – это устоявшаяся конструкция, которая переводится «как всегда» и между словами не должно появляться ничего другого.
He likes European cities such as Berlin, Amsterdam, Paris. – Он любит европейские города, например Берлин, Амстердам, Париж.
В этом примере выражение such as имеет значение «например», об этом также нужно помнить.
Давайте поговорим о двух словах, которые в некоторых случаях могут вызвать затруднения. А именно поставить перед выбором – какое из них употребить в определенной ситуации. Речь идет о словах like и as в английском языке, которые могут переводиться следующим образом: как, какой, так как, похожий. Эти два слова могут быть различными частями речи, но нас будет интересовать использование like в качестве английского предлога и применение as в качестве не только предлога, но и союза. Чем же отличаются эти две части речи? Когда именно необходимо работать с одним предлогом, а когда с другим?
Like в английском языке
Как уже упоминалось, like является предлогом, а, значит, за этим словом следует (like a star , like your business ), (like you , like that ) или (like singing ). Можно работать и с такой конструкцией - like somebody / something+verb-ing .
She is like her mother. – Она похожа на мать.
It’s just like him. – Это так похоже на него.
There’s nothing like walking to keep you fit. – Нет ничего полезнее для здоровья, чем ходьба.
Do you hear the noise? It sounds like a girl shouting. – Ты слышишь шум? Как будто девушка кричит.
The crowd buzzed like a swarm of bees. – Толпа гудела как рой пчел.
Вы можете задать резонный вопрос, а почему здесь используется like , а не as , ведь это слово тоже переводят «как»? Да, переводят, и значение у него такое же. Но есть маленькое, но существенное различие. Мы употребляем like , когда сравниваем две разные вещи. Например:
Her perfume smells like oranges. – Ее духи пахнут цитрусовыми. (но это духи, а не апельсины, это две разные вещи)
А as мы берем в том случае, когда мы говорим о чем-то или о ком-то одном и том же. Речь идет о чем-то настоящем, реальном. Часто это касается работы или способа использования какого-либо предмета. Например:
Several years ago I worked as a taxi-driver. – Несколько лет назад я работал таксистом. (я и таксист – это один человек)
We had so many bouquets of flowers that we decided to use two bottles as vases for them. – У нас было так много букетов цветов, что мы решили использовать две бутылки в качестве ваз для них. (бутылка и ваза – это один и тот же предмет)
В этом и заключается основное отличие like и as в английском языке.
Конечно, слово like - это не только предлог, но и всем нам известный глагол «нравиться». Но эта часть речи не является темой данной статьи, поэтому касаться ее мы не будем. О вы можете прочитать в посвященным им статьям на нашем блоге.
As в английском языке
Слово as может быть не только предлогом, но и другими частями речи. Например, союзом. Как было сказано ранее, компанию слову like составляет имя существительное, местоимение или герундий. А вот as мы используем в том случае, если за ним следует подлежащее с глаголом, который обычно является сказуемым. Сравните следующие предложения:
He’s really a good runner. He runs like a lynx. – Он действительно хороший бегун. Он бегает как рысь. (после like идет существительное)
Jane’s decision seemed a good one, so we did as she advised. – Решение Джейн казалось подходящим, поэтому мы сделали так, как она советовала. (после as идет подлежащее со сказуемым – глаголом)
Обратите внимание на словосочетание as usual (как обычно), которое употребляется именно в таком виде. И запомните, в сочетании such as слово as имеет иное значение – «например».
В адъюнкте: She was regarded as a hero by masses of people. ...a large wage claim, which the financial press condemned as unrealistic... He used the shirt as a rag to clean the lawn mower... The news clearly came as a shock to him. ...a man who worked as a reporter on the local paper.
Ниже приводятся некоторые переходные глаголы, после которых обычно используются предлог as как:
acknowledge | признавать | designate | обозначать |
address | Обращаться к | diagnose | диагностировать |
adopt | Принимать | disguise | маскировать |
brand | клеймить | elect | выбирать |
cast | браковать | employ | использовать |
categorize | категоризировать | establish | устраивать |
certify | удостоверять | groom | заботиться |
characterize | характеризовать | hail | провозглашать |
choose | выбирать | interpret | интерпретировать |
cite | цитировать | mark | отмечать |
class | классифицировать | name | называть |
classify | классифицировать | nominate | назначать |
conceive | замышлять | perceive | чувствовать |
condemn | осуждать | project | проектировать |
consider | рассматривать | regard | рассматривать |
construe | истолковывать | stamp | характеризовать |
count | считать | use | использовать |
denounce | денонсировать | label | клеймить |
depict | изображать | ||
describe | описывать | ||
Ниже приводятся некоторые непереходные глаголы, после которых обычно используются предлог as как :
После существительного: ...his reputation as a man of great
wisdom. ...the use of her house as headquarters for the resistance movement. ...my
ability as a climber.
2)
Если вы делаете что-либо, например, как
(as
) ребенок или подросток, то это значит, что вы делаете это, будучи
ребенком или подростком.
В адъюнкте: ...creatures that she could remember
seeing as a child.
3)
Предлог as
используется, чтобы назвать
вещь, с которой что-либо сравнивается.
В адъюнкте, обычно после «as» и прилагательного
или наречия: ...when the sea is as smooth as glass... Bison can run more than
twice as fast as a sprinting man... They were exactly the same as each other.
As for – что касается
Педлог аs for
что касается
используется
в начале предложения, чтобы указать на другой предмет, связанный с предыдущим.
В адъюнкте: I was in the presence of a very great woman; as for our predicament,
there was never any doubt in my mind that she would rescue us.
Aside
from – помимо, кроме
Предлог аside from
кроме, помимо
имеет
тоже значение, что и предлог apart from
кроме
; используется, в основном,
в американском английском языке.
В адъюнкте: They had to stop twice because
Billy felt sick, but aside from that, the trip was a pleasant one... Potatoes
are valuable aside from their calories.
LIKE
Глагол + LIKE + сущ./местоимение.
Вы хотите бегло говорить, читать, грамотно писать и воспринимать на слух английскую речь? Тогда мы рады предложить вам индивидуальные занятия с профессиональным преподавателем по скайпу. Мы разработали универсальный курс «» с тем, чтобы по окончании курса вы смогли чувствовать себя уверенно при устном и письменном общении с иностранцами, коллегами по работе и друзьями, нажмите на ссылку выше чтобы узнать больше и записаться на бесплатный пробный урок.
- He speaks like a native speaker.
- She looks like a supermodel.
AS
Структура предложения такова: AS + подлежащее (сущ.) +сказуемое (глагол)
- Nobody sings as she does.
- They went to the party as they were.
А теперь по порядку.
Like
Слово like используется в ситуациях, когда мы что-либо с чем-либо сравниваем и говорим, что что-либо на что-либо похоже или является таким же самым.
She is like her mother. – Она похожа на мать (причем сравнение может быть не только внешним)
Her perfume smells like oranges. – Ее духи пахнут цитрусовыми. (т.е. пахнут «как» цитрусовые)
Imagine a grown woman acting like a child. — Представь себе взрослую женщину,которая ведет себя как ребенок!
2. like используется при перечислении и переводится «такие как» .
Some sports, like parachuting, can be very dangerous. — Некоторые виды спорта, такие как парашютный, могут быть очень опасными.
3. во фразе «как-будто» (кто-то что-то делает)
— «What’s that noise?» — Что это за шум?
— «It sounds like a baby crying.» -Звучит так, как-будто плачет ребёнок.
NB напоследок несколько примеров на перевод:
My friend is like me. |
He seems smart like a fox. |
He acts more like a brother than a friend. |
He looks like a handsomer version of me. |
He is like a younger brother who has known me all my life. |
We are like two comedians when we get together. |
Talking with him is like talking to myself. |
AS
Мы используем as говоря о профессии или функции кого-то (чего-то) и переводиться будет как «в качестве»
I worked as a shop assistant for 2 years when I was a student. —
Я работал продавцом
(в качестве продавца)
два года, когда был студентом.
He used his shoe as a hammer to hang the picture up . — Он использовал свой ботинок в качестве молотка ,чтобы повесить картину.
2. переводится «такой же как» в конструкции as…as (при этом в середине стоит прилагательное)
He’s just as stupid as his dog! — Он такой же глупый как и его собака!
3.используем as в устойчивых выражениях:
- как ты знаешь — as you know
- так как я сказал — as I told you
- так как он предлагал — as he suggested
- так как я думал — as I thought
- как обычно — as usual
- как всегда — as always
- как мы и договорились — as we agreed
- As you know, classes restart on January 15th.
- I tried using salt as you suggested but the stain still didn’t come out.
- As we agreed the company will be split 50/50 between us.