Like и as, so, such в английском языке. Like и as, so, such в английском языке Чем отличается as от like

Как мы знаем, в английском языке можно одну и ту же мысль выражать несколькими способами при помощи синонимов, причем даже существуют специальные . Однако сегодня мы поговорим о словах like и as , которые также в некоторых случаях могут передавать схожий смысл.

Если вы посмотрите в словаре, то увидите, что like в качестве переводится «как», и as тоже переводится «как». Так в чем же состоит отличие между ними? Для того чтобы разобраться в этом приведем два примера.

I want to become a teacher like my father. – Я хочу стать учителем, как мой отец.

I work as a teacher. – Я работаю учителем.

В первом случае мы употребили like , но во втором as. Причем в нашем примере like является предлогом. После предлога, как известно, могут идти существительные (к примеру, названия профессий), местоимения (в нашем примере можно было записать he ), или герундий (like swimming , like jogging ).

Приведем еще несколько примеров с like :

He’s like his father. – Он похож на своего отца.

You need more physical exercises like running or walking. – Тебе нужно больше физической нагрузки, вроде бега или ходьбы.

Have you heard the noise? It sounds like a shoot. – Ты слышал звук? Звучало как выстрел.

То есть like используется для сравнения двух конкретных предметов: он похож на отца, нужно упражнение вроде бега, звук как выстрел. Что касается as , то его используют для описания одного предмета или явления. В нашем примере I work as a teacher речь идет просто о характеристике подлежащего, то есть я работаю учителем («как» учитель).

Также as появляется в случае, если мы говорим, что одна вещь заменяет другую.

I had no hummer so I used a brick as a hummer. – У меня не было молотка, поэтому я использовал кирпич как молоток.

В завершении мы напомним еще несколько конструкций, в которых обязательно используется as . Сделаем это в виде примеров с пояснениями.

I am not as good teacher as Michael is. – Я не такой хороший учитель, как Майкл.

Использована конструкция as … as , где вместо троеточия должно стоять .

Doctor will arrive as soon as possible. – Доктор приедет как можно скорее.

Использована конструкция as soon as , предложение можно перевести еще как «Доктор приедет так быстро, как это возможно.

I’ll be there at 7 o’clock as usual. – Я буду там в 7 часов как всегда

Тут нужно помнить, что as usual – это устоявшаяся конструкция, которая переводится «как всегда» и между словами не должно появляться ничего другого.

He likes European cities such as Berlin, Amsterdam, Paris. – Он любит европейские города, например Берлин, Амстердам, Париж.

В этом примере выражение such as имеет значение «например», об этом также нужно помнить.

Давайте поговорим о двух словах, которые в некоторых случаях могут вызвать затруднения. А именно поставить перед выбором – какое из них употребить в определенной ситуации. Речь идет о словах like и as в английском языке, которые могут переводиться следующим образом: как, какой, так как, похожий. Эти два слова могут быть различными частями речи, но нас будет интересовать использование like в качестве английского предлога и применение as в качестве не только предлога, но и союза. Чем же отличаются эти две части речи? Когда именно необходимо работать с одним предлогом, а когда с другим?

Like в английском языке

Как уже упоминалось, like является предлогом, а, значит, за этим словом следует (like a star , like your business ), (like you , like that ) или (like singing ). Можно работать и с такой конструкцией - like somebody / something+verb-ing .

She is like her mother. – Она похожа на мать.

It’s just like him. – Это так похоже на него.

There’s nothing like walking to keep you fit. – Нет ничего полезнее для здоровья, чем ходьба.

Do you hear the noise? It sounds like a girl shouting. – Ты слышишь шум? Как будто девушка кричит.

The crowd buzzed like a swarm of bees. – Толпа гудела как рой пчел.

Вы можете задать резонный вопрос, а почему здесь используется like , а не as , ведь это слово тоже переводят «как»? Да, переводят, и значение у него такое же. Но есть маленькое, но существенное различие. Мы употребляем like , когда сравниваем две разные вещи. Например:

Her perfume smells like oranges. – Ее духи пахнут цитрусовыми. (но это духи, а не апельсины, это две разные вещи)

А as мы берем в том случае, когда мы говорим о чем-то или о ком-то одном и том же. Речь идет о чем-то настоящем, реальном. Часто это касается работы или способа использования какого-либо предмета. Например:

Several years ago I worked as a taxi-driver. – Несколько лет назад я работал таксистом. (я и таксист – это один человек)

We had so many bouquets of flowers that we decided to use two bottles as vases for them. – У нас было так много букетов цветов, что мы решили использовать две бутылки в качестве ваз для них. (бутылка и ваза – это один и тот же предмет)

В этом и заключается основное отличие like и as в английском языке.

Конечно, слово like - это не только предлог, но и всем нам известный глагол «нравиться». Но эта часть речи не является темой данной статьи, поэтому касаться ее мы не будем. О вы можете прочитать в посвященным им статьям на нашем блоге.

As в английском языке

Слово as может быть не только предлогом, но и другими частями речи. Например, союзом. Как было сказано ранее, компанию слову like составляет имя существительное, местоимение или герундий. А вот as мы используем в том случае, если за ним следует подлежащее с глаголом, который обычно является сказуемым. Сравните следующие предложения:

He’s really a good runner. He runs like a lynx. – Он действительно хороший бегун. Он бегает как рысь. (после like идет существительное)

Jane’s decision seemed a good one, so we did as she advised. – Решение Джейн казалось подходящим, поэтому мы сделали так, как она советовала. (после as идет подлежащее со сказуемым – глаголом)

Обратите внимание на словосочетание as usual (как обычно), которое употребляется именно в таком виде. И запомните, в сочетании such as слово as имеет иное значение – «например».

1)Предлог as используется при указании на то, чем кто-либо или что-либо является или считается, или на то, какую функцию он выполняет.
В адъюнкте: She was regarded as a hero by masses of people. ...a large wage claim, which the financial press condemned as unrealistic... He used the shirt as a rag to clean the lawn mower... The news clearly came as a shock to him. ...a man who worked as a reporter on the local paper.
Ниже приводятся некоторые переходные глаголы, после которых обычно используются предлог as как:
acknowledge признавать designate
обозначать
address Обращаться к diagnose
диагностировать
adopt Принимать disguise маскировать
brand клеймить elect выбирать
cast браковать employ использовать
categorize категоризировать establish устраивать
certify удостоверять groom заботиться
characterize характеризовать hail провозглашать
choose выбирать interpret
интерпретировать
cite цитировать mark отмечать
class классифицировать name называть
classify классифицировать nominate назначать
conceive замышлять perceive
чувствовать
condemn осуждать
project проектировать
consider рассматривать regard рассматривать
construe истолковывать stamp характеризовать
count считать use использовать
denounce денонсировать label
клеймить
depict изображать
describe описывать

Ниже приводятся некоторые непереходные глаголы, после которых обычно используются предлог as как :

После существительного: ...his reputation as a man of great wisdom. ...the use of her house as headquarters for the resistance movement. ...my ability as a climber.
2) Если вы делаете что-либо, например, как (as ) ребенок или подросток, то это значит, что вы делаете это, будучи ребенком или подростком.
В адъюнкте: ...creatures that she could remember seeing as a child.
3) Предлог as используется, чтобы назвать вещь, с которой что-либо сравнивается.
В адъюнкте, обычно после «as» и прилагательного или наречия: ...when the sea is as smooth as glass... Bison can run more than twice as fast as a sprinting man... They were exactly the same as each other.
As for – что касается
Педлог аs for что касается используется в начале предложения, чтобы указать на другой предмет, связанный с предыдущим.
В адъюнкте: I was in the presence of a very great woman; as for our predicament, there was never any doubt in my mind that she would rescue us.
Aside from – помимо, кроме
Предлог аside from кроме, помимо имеет тоже значение, что и предлог apart from кроме ; используется, в основном, в американском английском языке.
В адъюнкте: They had to stop twice because Billy felt sick, but aside from that, the trip was a pleasant one... Potatoes are valuable aside from their calories.

LIKE

Глагол + LIKE + сущ./местоимение.

Вы хотите бегло говорить, читать, грамотно писать и воспринимать на слух английскую речь? Тогда мы рады предложить вам индивидуальные занятия с профессиональным преподавателем по скайпу. Мы разработали универсальный курс «» с тем, чтобы по окончании курса вы смогли чувствовать себя уверенно при устном и письменном общении с иностранцами, коллегами по работе и друзьями, нажмите на ссылку выше чтобы узнать больше и записаться на бесплатный пробный урок.

  • He speaks like a native speaker.
  • She looks like a supermodel.

AS

Структура предложения такова: AS + подлежащее (сущ.) +сказуемое (глагол)

  • Nobody sings as she does.
  • They went to the party as they were.

А теперь по порядку.

Like

  1. Слово like используется в ситуациях, когда мы что-либо с чем-либо сравниваем и говорим, что что-либо на что-либо похоже или является таким же самым.

She is like her mother. – Она похожа на мать (причем сравнение может быть не только внешним)

Her perfume smells like oranges. – Ее духи пахнут цитрусовыми. (т.е. пахнут «как» цитрусовые)

Imagine a grown woman acting like a child. — Представь себе взрослую женщину,которая ведет себя как ребенок!

2. like используется при перечислении и переводится «такие как» .

Some sports, like parachuting, can be very dangerous. — Некоторые виды спорта, такие как парашютный, могут быть очень опасными.

3. во фразе «как-будто» (кто-то что-то делает)

— «What’s that noise?» — Что это за шум?

— «It sounds like a baby crying.» -Звучит так, как-будто плачет ребёнок.

NB напоследок несколько примеров на перевод:

My friend is like me.
He seems smart like a fox.
He acts more like a brother than a friend.
He looks like a handsomer version of me.
He is like a younger brother who has known me all my life.
We are like two comedians when we get together.
Talking with him is like talking to myself.

AS

  1. Мы используем as говоря о профессии или функции кого-то (чего-то) и переводиться будет как «в качестве»

I worked as a shop assistant for 2 years when I was a student. — Я работал продавцом (в качестве продавца) два года, когда был студентом.

He used his shoe as a hammer to hang the picture up . — Он использовал свой ботинок в качестве молотка ,чтобы повесить картину.

2. переводится «такой же как» в конструкции as…as (при этом в середине стоит прилагательное)

He’s just as stupid as his dog! — Он такой же глупый как и его собака!

3.используем as в устойчивых выражениях:

  • как ты знаешь — as you know
  • так как я сказал — as I told you
  • так как он предлагал — as he suggested
  • так как я думал — as I thought
  • как обычно — as usual
  • как всегда — as always
  • как мы и договорились — as we agreed
  • As you know, classes restart on January 15th.
  • I tried using salt as you suggested but the stain still didn’t come out.
  • As we agreed the company will be split 50/50 between us.