Общие требования к погрузке, выгрузке и транспортированию взрывчатых материалов. Общие требования к погрузочно-разгрузочным операциям с взрывчатыми материалами на специально выделенных местах станции

МУЛЬТИМЕДИЙНАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ НА ТЕМУ:
«ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ
ОПЕРАЦИИ,
КРАТКОСРОЧНОЕ ХРАНЕНИЕ НА ЭТАПАХ
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ.»
РАЗРАБОТАЛ: ПРЕПОДАВАТЕЛЬ УЦПК
НЕСТЕРЕНКО АРТЕМ КОНСТАНТИНОВИЧ
г.ЯСИНОВАТАЯ, 2017

Цель обучения

ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ
Целью
обучения является изучение
условий перевозки опасных грузов,
требований актов законодательства
и нормативных документов в сфере
перевозки опасных грузов,
усовершенствование знаний и
умений, необходимых для
эффективного решения задач по
вопросам перевозки опасных грузов
во время трудовой деятельности
руководителей и специалистов
субъектов перевозки опасных
грузов.

В результате обучения слушатели должны

В РЕЗУЛЬТАТЕ ОБУЧЕНИЯ СЛУШАТЕЛИ ДОЛЖНЫ
Знать:
– законодательство в сфере перевозки
опасных грузов;
– организацию работы в сфере перевозки
опасных грузов;
– порядок ликвидации последствий
аварийных ситуаций;
– основные требования по охране труда;
– основные требования по пожарной
безопасности;
– меры первой (доврачебной) помощи
пострадавшим


Уметь:
использовать в работе основные
требования законодательства в сфере
перевозки опасных грузов;
– определять степень опасности с
применением приоритета свойств и
различных систем классификации;
– определять совместимость грузов,
требования по подготовке груза,
транспортных средств;
– оценивать степени риска, которые могут
возникнуть при исполнении своих
функциональных обязанностей и
минимизировать их воздействие.
– определять первоочередные действия в
аварийных ситуациях.

ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Единица транспортная грузовая – вагон, контейнер,
контейнер-цистерна, переносная цистерна или МЭГК.
Контейнер – единица транспортного оборудования
многократного использования:
- имеющая стандартные размеры и соответствующую
прочность;
- конструктивно предназначенная для перевозки грузов
различными видами транспорта без промежуточной
перегрузки грузов;
- оборудованная приспособлениями для
механизированной погрузки-выгрузки и крепления на
транспортном средстве;
- с внутренним объёмом не менее 1 м³, кроме контейнеров,
предназначенных для перевозки радиоактивных
материалов.

Зоны, расположенные на территории терминалов
временного хранения, участков временного хранения,
стоянок транспортных средств и сортировочных
станций и используемые для временного хранения
опасных грузов в процессе их перевозки, должны
надлежащим образом охраняться, быть хорошо
освещены и, когда это возможно и необходимо, быть
недоступны для посторонних лиц.
Места для погрузки, выгрузки и перегрузки ВМ на
специально выделенных станциях, а также места для
стоянки вагонов с такими грузами вне поездов или вне
сформированных составов (за исключением
сортировочных путей, на которых вагоны с ВМ могут
находиться под накоплением) должны быть удалены от
жилых и производственных строений, территорий тяговых
подстанций, грузовых складов, общих мест погрузки,
выгрузки и хранения грузов, от мест налива и слива
опасных жидких грузов, от главных станционных путей на
расстояние не менее 125 м

Погрузка и выгрузка электродетонаторов на
электрифицированных путях, а также все погрузочноразгрузочные работы на этих путях, осуществляемые с
применением подъемных механизмов и приспособлений;
работы, связанные с необходимостью приближения людей,
грузов, механизмов, приспособлений к контактной сети на
расстояние менее 2 м, должны производиться только после
снятия напряжения в контактной сети. В этих случаях лицам,
руководящим погрузкой или выгрузкой, запрещается
приступать к работам до получения письменного уведомления
от начальника станции или дежурного по станции о снятии
напряжения и заземления провода.
Места, предназначенные для производства погрузочноразгрузочных работ с ВМ, должны иметь необходимые средства
пожаротушения и устройства стационарного и переносного
электрического освещения с арматурой и светильниками во
взрывобезопасном исполнении. В исключительных случаях, в
пунктах, где нет систематического отправления или
поступления ВМ, допускается оснащение светильниками в
открытом исполнении, которые должны находиться не ближе
10 м от места погрузки, выгрузки и складирования таких
грузов.

Стационарное или переносное электрическое освещение
должно быть выполнено в соответствии с требованиями
ПТЭ и мер безопасности, устанавливаемых
руководителями соответствующих предприятий,
учреждений, организаций.
Для подхода автомобильного транспорта к местам
погрузки и выгрузки должны быть удобные подъезды.
Выбор указанных мест на станциях и прием их в
эксплуатацию производятся комиссией в составе
начальника станции, военного коменданта
железнодорожного участка и станции, представителей
санитарно-эпидемиологической станции, пожарной
охраны дороги, ОСП МВД, государственного надзора и
согласовывается с местными органами власти.

Выбор места оформляется актом, подписываемым
членами комиссии.
Установленные места, а также пути для стояния вагонов с
опасными грузами указываются в техническораспорядительном акте станции.
Погрузка и выгрузка ВМ на подъездных путях
предприятий, учреждений, организаций, а также на
специально выделенных местах станций, если эти места
имеют необходимое освещение, производятся
круглосуточно.
При отсутствии на специально выделенных местах
станций фронтов погрузки и выгрузки груза, имеющих
достаточное освещение, погрузочно-разгрузочные работы с
ВМ осуществляются лишь в светлое время суток. С
наступлением темноты эти работы должны быть
прекращены.

10.

Выгрузку, погрузку, перегрузку всех ВМ из вагонов,
бывших в крушении (аварии), или при наличии явных
признаков нарушения порядка размещения груза в
вагонах разрешается производить только в светлое время
суток. Уровни освещенности в местах погрузки, выгрузки,
перегрузки и ремонта должны соответствовать СНиП 11-479 и ОСТ 32-9-81.
Погрузочные и подъемные средства всех видов (тачки,
тележки, салазки, рольганги, транспортеры, лебедки,
краны, аккумуляторные погрузчики и т. д.), применяемые
при работах с ВМ, должны быть в полной исправности и
иметь приспособления или устройства, предохраняющие
груз от падения.
Лебедки подъема груза грузоподъемных машин, а у
стреловых кранов - и лебедки подъема стрелы при работе
с ВМ должны быть оборудованы двумя тормозами.
Нагрузка на грузоподъемные машины, оборудованные
таким образом, не должна превышать норм,
предусмотренных технической документацией
(формуляром, паспортом и инструкцией).

11.

Запрещается использование стреловых и других кранов
при скорости ветра, превышающей 75% допускаемой для
марки данного крана.
Погрузка и выгрузка ВМ производятся штатным и
специально допущенным к производству работ с такими
грузами подъемным такелажем и приспособлениями, не
образующими при ударе искру.
Если при погрузке, выгрузке ВМ необходимо применение
железных и стальных строп и других захватывающих
приспособлений, то разрешается использовать штатные и
установленные погрузочные приспособления (механизмы),
предусмотренные технической документацией для работы
с этими грузами имеющие необходимую изоляцию.

12.

Приемосдатчик контейнерной площадки при приеме от
грузоотправителя или шофера - экспедитора груженого
контейнера обязан тщательно осмотреть контейнер
снаружи, проверить плотность закрытия дверей,
правильность пломбирования и наложения закрутки, а
также наличие в соответствующих экземплярах нарядов
КЭУ-5 и КЭУ-16 отметки грузоотправителя о пригодности
контейнера для перевозки данного груза.
При обнаружении технических и коммерческих
неисправностей контейнера, а также при отсутствии в
нарядах отметки грузоотправителя о пригодности
контейнера для перевозки данного груза контейнер к
перевозке не принимается.

13.

Пригодность и исправность погрузочных и подъемных
средств, подлежащих использованию на погрузочноразгрузочных работах с ВМ, перед началом этих работ
проверяется ответственным работником, специально
выделенным грузоотправителем (грузополучателем),
выполняющим указанные работы.
Погрузочно-разгрузочные работы с ВМ проводятся с
максимальной осторожностью. Места с грузом нельзя
подвергать толчкам, ударам и тряске. Подъем и спуск
их должны производиться медленно и плавно.
Переноска грузов на руках или носилках должна
производиться с крайней осторожностью.

14.

При гололедице, во избежание скольжения рабочих,
территория у мест погрузки, выгрузки ВМ должна
быть обязательно посыпана песком и золой.
Передвижение вагонов с ВМ вдоль фронта погрузкивыгрузки или на путях отстоя вручную запрещается.
Порядок передвижения на станционных путях и на
подъездных путях вагонов с ВМ кабестанами,
электрошпилями и другими механическими
средствами устанавливается специальными
инструкциями,
утвержденными соответственно начальником
отделения дороги или руководителем предприятия,
учреждения, организации, в ведении которого
находится подъездной путь.

15. Требования по размещению и креплению опасных грузов в контейнерах

ТРЕБОВАНИЯ ПО РАЗМЕЩЕНИЮ И КРЕПЛЕНИЮ
ОПАСНЫХ ГРУЗОВ В КОНТЕЙНЕРАХ
Материал, используемый для крепления грузов в контейнерах,
должен быть инертным по отношению к перевозимому
опасному грузу. При укладке опасных грузов в несколько
ярусов, для обеспечения устойчивости штабелей груза и
предохранения упаковки от повреждения между ярусами
укладывают настилы из досок толщиной не менее 20 мм.
Груз в контейнере должен размещаться симметрично его
продольной и поперечной плоскостям симметрии. Масса груза
должна распределяться равномерно по всей площади пола
контейнера.
При необходимости загрузки контейнеров неоднородными
грузами более тяжелые из них размещают в средней части
контейнера или равномерно по всей площади пола, более
легкие - в торцовых частях контейнера или поверх тяжелых
грузов, если это возможно по условиям сохранности грузов и
вместимости контейнера.

16.

При наличии зазоров по длине или (и) по ширине между
отдельными единицами груза и стенками контейнера, а
также между единицами груза, груз должен быть
закреплен соответственно от продольных или (и)
поперечных перемещений. Торцовая стена и двери
контейнера должны быть ограждены щитом на высоту
погрузки.
Щиты выполняться в двух вариантах: с передачей
продольных усилий от груза на угловые стойки дверного
проема с передачей продольных усилий на боковые стенки
контейнера
В первом варианте щита поперечные доски соединяют с
вертикальными, расположенными со стороны груза.

17. Размещение в контейнере грузов цилиндрической формы

РАЗМЕЩЕНИЕ В КОНТЕЙНЕРЕ ГРУЗОВ
ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ФОРМЫ
Грузы цилиндрической формы (например, бочки,
бидоны) размещают в контейнерах в вертикальном
положении в 1-3 яруса по высоте.
Каждую единицу груза нижнего яруса располагают на
двух деревянных подкладках (позиция 2) сечением не
менее 40x100 мм, уложенных вдоль контейнера.
Подкладки могут быть сплошными по всей длине
контейнера или состоять из нескольких частей.
Бочки с жидкостями и сухими грузами размещают в
контейнерах на торец. Бочки с жидкостями
устанавливают обязательно пробками вверх. Пробки
должны быть плотно загнаны в отверстия и не выступать
над поверхностью днища. Способ размещения бочек в
контейнерах устанавливается в зависимости от их
размеров и количества

18.

Грузоотправитель не позднее чем за 24 ч до начала погрузки
должен предъявить станции отправления накладную СМГС,
формы ГУ-27, ГУ-29К, ГУ-27дс, ГУ-27дт или комплект
перевозочных документов на ВМ, заполненные в соответствии
с правилами перевозок грузов и настоящими Правилами.
При отправлении ВМ воинскими транспортами, а также
группами вагонов в сопровождении специалистов или охраны
грузоотправителя (грузополучателя) составляется одна
накладная формы ГУ-27 на весь транспорт или группу вагонов,
сопровождаемых специалистами или охраной.
Разрешение на погрузку ВМ и на завоз их на специально
выделенные места станций (для грузов МО, МВД и службы
безопасности), включенных в Перечень железнодорожных
станций, дается начальником станции, а при его отсутствии заместителем начальника станции. О разрешении на погрузку
делается отметка в соответствующей графе накладной с
указанием даты погрузки, времени завоза, начала и окончания
погрузочных операций. При этом время завоза грузов МО
согласовывается и с военным комендантом железнодорожного
участка и станции, а грузов МВД и министерства
госбезопасности - с ОСП МВД.

19.

Грузоотправители или работники организаций,
ответственные за погрузку, размещение и крепление ВМ
на подвижном составе обязаны сделать запись в графе 1
оборотной стороны накладной, заверив ее своей подписью
с указанием должности и фамилии.
Члены локомотивной бригады, ведущей поезд, в
котором перевозятся опасные грузы, а также лица,
сопровождающие груз, должны иметь при себе во
время перевозки удостоверение личности с фотографией.
Проверки транспортных средств должны также
включать проверку применения соответствующих мер
безопасности.

20.

К опасным объектам отнесены отходы
производственной и иной деятельности, изделия и
материалы, которые из-за своих естественных свойств
и качеств при возникновении определенных факторов
при перевозке могут явиться причиной:
взрыва, возгорания (пожара);
повреждения технических устройств,
сооружений;
нанести материальный ущерб и урон
окружающей среде;
привести к отравлению, травмированию или
гибели людей, животных, растений.
К таковым причислены взрывчатые,
самовозгорающиеся или легковоспламеняемые
материалы, газы, радиоактивные и токсичные
вещества и иные

135. Погрузку и выгрузку рельсов и металлических балок должны осуществлять механизированным способом. В исключительных случаях допускается производить работы с указанными грузами по слегам из рельсов или бревен с соблюдением требований техники безопасности .

136. Железобетонные изделия должны выгружаться механизированным способом и укладываться на под­кладки и прокладки:

§ баллоны с хлором, фосгеном, сернистым газом - в бочку с известковым раствором;

§ баллоны с аммиаком - в бочку с водой.

164. Налив и слив цистерн с легковоспламеняющи­мися жидкостями должны осуществляться механизиро­ванным способом на складах отправителей и получа­телей грузов.

165. Для перекачки в пути следования грузов из цистерн, отцепленных от поездов вследствие их техни­ческой неисправности, на дорогах при необходимости оборудуют передвижные или. стационарные устройства.

166. Грузы перекачивают в определенных местах, согласованных с органами санитарного надзора и по­жарной охраной, под руководством ответственного лица.

167. Места налива и слива оборудуют взрывобезопасным освещением, обеспечивающим производство ра­бот круглосуточно, и снабжают противопожарным обо­рудованием согласно установленным нормам,

168. В местах налива или слива легковоспламеняющихся жидкостей, не оборудованных электрическим освещением, в качестве осветительных приборов непос­редственно у мест производства указанных операций разрешается применять только электрические аккуму­ляторные взрывобезопасные фонари.

169. Курение и применение открытого огня ближе 50 м от места налива или слива опасных грузов за­прещается.

170. Электродвигатели и пусковая электроаппарату­ра к насосам должны быть герметически закрытыми и в необходимых случаях во взрывобезопасном испол­нении.

171. В целях защиты от разрядов статического электричества металлическая аппаратура, нефтепродуктопроводы, насосы, сливо-наливные и другие устройства, предназначенные для хранения и транспор­тировки легковоспламеняющихся жидкостей (с темпе­ратурой вспышки паров 45°С и ниже), подлежат обязательному заземлению.

172. На электрифицированных участках все сливо-наливные устройства и хранилища для" легковоспламе­няющихся и горючих жидкостей должны быть обору­дованы и содержаться в соответствии с требованиями технических указаний по проектированию устройств и защиты от искрообразования на сооружениях.

173. Машинисты насосных установок и рабочие по перекачке наливных грузов сдают соответствующие эк­замены и назначаются из числа работников, знающих особенности перелива, свойства наливных грузов, их воздействие на организм человека, простейшие средства оказания первой помощи при необходимости и повышенные требования

2.4. Тормоза

2.4.1. Механизмы подъёма груза и изменения вылета должны быть снабжены тормозами нормально закрытого типа, автоматически размыкающимися при включении привода.

2.4.2. У грейферных двухбарабанных лебедок с раздельным электрическим приводом тормоз должен быть установлен на каждом приводе.

На приводе поддерживающего барабана допускается устройство педали (кнопки) для растормаживания механизма при неработающем двигателе; при этом растормаживание должно быть возможным только при непрерывном нажатии на педаль (кнопку).

При срабатывании электрической защиты или выключении электрического тока тормоз должен автоматически замыкаться даже в том случае, когда педаль (кнопка) нажата.

2.4.3. Механизмы подъёма груза и изменения вылета должны быть снабжены тормозами, имеющими не размыкаемую кинематическую связь с барабанами.

В кинематических цепях механизмов подъёма электрических талей допускается установка муфт предельного момента.

2.4.4. Тормоз механизма подъёма груза и стрелы кранов, за исключением случаев, указанных в ст. 2.4.5 и 2.4.6 настоящих Правил, должен обеспечивать тормозной момент с коэффициентом запаса торможения, принимаемым по нормативным документам, но не менее 1,5.

2.4.5. Для снижения динамических нагрузок на механизме подъёма стрелы допускается установка двух тормозов с коэффициентом запаса торможения у одного из них не менее 1,1, у второго - не менее 1,25. При этом наложение тормозов должно производиться последовательно и автоматически.

2.4.6. У механизма подъёма с двумя одновременно включаемыми приводами на каждом приводе должно быть установлено не менее одного тормоза с запасом торможения 1,25. В случае применения двух тормозов на каждом приводе и при наличии у механизма двух и более приводов коэффициент запаса торможения каждого тормоза должен быть не менее 1,1.

2.4.7. У кранов, транспортирующих расплавленный металл и шлак, ядовитые или взрывчатые вещества, механизмы подъёма груза и изменения вылета должны быть оборудованы двумя тормозами, действующими независимо друг от друга. У специальных металлургических кранов (колодцевых, стрипперных, клещевых и т.п.), предназначенных для транспортировки раскаленного металла, а также у кранов, предназначенных для перемещения радиоактивных, ядовитых и взрывчатых веществ, механизмы подъёма также должны быть снабжены двумя тормозами. При наличии на приводе механизма подъёма груза и стрелы двух и более тормозов коэффициент запаса торможения каждого из них должен составлять не менее 1,25.

2.4.8. При установке двух тормозов они должны быть спроектированы так, чтобы в целях проверки надежности одного из тормозов можно было безопасно снять действие другого тормоза.

2.4.9. Тормоза на механизмах передвижения кранов (тележек) должны устанавливаться в тех случаях, если:

а) кран предназначен для работы на открытом воздухе;

б) кран предназначен для работы в помещении и передвигается по крановому пути, уложенному на полу;

в) кран предназначен для работы в помещении на крановом пути и передвигается со скоростью более 32 м/мин.

2.4.10. Тормоза на механизмах поворота устанавливаются на всех кранах, работающих на открытом воздухе, а также на кранах, работающих в помещении [группа классификации (режима) механизма М2 и более по ИСО 4301/1].

У механизмов подъёма груза, изменения вылета и телескопирования стрелы с гидроцилиндром должно быть предусмотрено устройство (обратный клапан), исключающее возможность опускания груза или стрелы при падении давления в гидросистеме.

2.4.11. Тормоза механизмов передвижения и поворота кранов (за исключением механизмов передвижения стреловых кранов, а также механизмов поворота башенных, стреловых с башенно-стреловым оборудованием и портальных кранов) должны быть нормально закрытого типа, автоматически размыкающимися при включении привода.

На стреловых кранах, механизм передвижения которых оборудован управляемым тормозом нормально открытого типа, должен устанавливаться стояночный тормоз.

Тормоза на механизме передвижения железнодорожных кранов должны соответствовать установленным нормам.

На механизмах поворота башенных, стреловых с башенно-стреловым оборудованием и портальных кранов допускается устанавливать управляемые тормоза нормально открытого типа. В этом случае тормоз должен иметь устройство для фиксации его в закрытом положении. Такое устройство может быть установлено на рычагах или педалях управления тормозом.

2.4.12. Если системой управления крана предусмотрено торможение электродвигателем, то допускается автоматическое замыкание тормозов механизмов передвижения или поворота на нулевой позиции контроллера с задержкой по времени не более 1с или электрическое управление замыканием (размыканием) тормозов на нулевой позиции контроллера педалью (кнопкой).

2.4.13. Тормоза механизмов передвижения и поворота у кранов, работающих на открытом воздухе, должны обеспечивать остановку и удержание крана (тележки) при действии максимально допустимой скорости ветра, принимаемой по ГОСТ 1451 для рабочего состояния крана, с учетом допустимого уклона.

2.4.14. У механизмов кранов червячная передача не может служить заменой тормоза.

2.4.15. Груз, замыкающий тормоз, должен быть укреплен на рычаге так, чтобы исключалась возможность его падения или произвольного смещения. В случае применения пружин замыкание тормоза должно производиться усилием сжатой пружины.

2.4.16. Колодочные, ленточные и дисковые тормоза сухого трения должны быть защищены от прямого попадания влаги или масла на тормозной шкив, ленту, диск.

Типовая инструкция по охране труда
для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола

ТИ Р М-006-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием обеспечения безопасности труда лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. (В дальнейшем тексте - лица, пользующиеся грузоподъемными машинами).

1.3. К работе на грузоподъемных машинах и подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются лица не моложе 18 лет из числа рабочих основных профессий, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией предприятия (организации) и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.

1.4. Инструктаж по управлению грузоподъемной машиной, управляемой с пола, способам обвязки грузов и их подвешиванию на крюк должен производиться в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии рабочего, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда.

1.5. Инструктаж по управлению грузоподъемными машинами и безопасным способам строповки и подвешиванию грузов на крюк проводится лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами (в дальнейшем тексте лицо, ответственное за безопасное производство работ).

1.6. В соответствии с требованиями действующих "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов " повторная проверка знаний лиц, обслуживающего персонала должна проводиться комиссией предприятия (организации):

периодически - не реже одного раза в год;

при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;

по требованию лица, ответственного за безопасное производство работ, или инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

Результаты повторной проверки знаний лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний персонала.

1.7. Лица, пользующиеся грузоподъемными машинами, должны:

знать настоящую инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации обслуживаемых грузоподъемных машин;

иметь понятие об устройстве обслуживаемых грузоподъемных машин и знать их грузоподъемность;

знать безопасные способы строповки и зацепки грузов;

уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

знать правила безопасного перемещения грузов грузоподъемными машинами;

знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания пострадавшим первой помощи;

уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

уметь производить правильную обвязку и подвеску груза на крюк;

знать правила складирования грузов.

1.8. В процессе работы на работающего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного напряжения в электрической цепи, не огражденных движущихся или вращающихся элементов оборудования.

1.9. Работающие на грузоподъемных машинах должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:

комбинезон хлопчатобумажный;

галоши диэлектрические;

перчатки диэлектрические.

На наружных работах зимой дополнительно:

куртка на утепляющей прокладке;

брюки на утепляющей прокладке;

1.10. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо строго соблюдать принятую технологию переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

1.11. Перед использованием чалочного приспособления лицу, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо убедиться в его исправности, а также в наличии на тросах и цепях бирок и клейм с указанием грузоподъемности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.

1.12. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петлей, цапф и т.д.). В случае отсутствия данных схем рабочие обязаны потребовать их у лица, ответственного за безопасное производство работ, или у инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

1.13. Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные машины. Ответственность за работу на неисправных грузоподъемных машинах наряду с лицами, ответственными за содержание их в исправном состоянии, несет рабочий, пользующийся грузоподъемной машиной.

1.14. Необходимо строго соблюдать периодичность технических уходов за грузоподъемной машиной. Не реже одного раза в три года проводятся статические и динамические испытания грузоподъемных машин.

1.16. При несчастном случае лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем руководителю данного участка или администрации предприятия.

1.17. Для перемещения грузов следует использовать приспособления, предназначенные для перемещения определенного вида груза.

1.18. Не допускается привлекать к использованию грузоподъемной машины грузополучателей и других посторонних лиц, а также находиться посторонним лицам в зоне работы грузоподъемных машин.

1.19. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предупредить ответственного за безопасное производство работ или инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на пользование данным грузозахватным приспособлением или на его выбраковку.

1.20. Не допускается сращивать чалочные канаты и оборванные цепи с помощью болтов.

1.21. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно знать место расположения рубильника, подающего напряжение на гибкий кабель грузоподъемной машины, и в необходимых случаях уметь отключать машину от сети.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно:

правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду, спецобувь, а при необходимости - средства индивидуальной защиты, получить инструктаж о правилах, порядке, месте складирования и габаритах грузов, подлежащих грузопереработке;

произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

проверить исправность тары и наличие на ней номера, надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;

подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза;

проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

2.2. Перед началом работы необходимо осмотреть грузоподъемную машину, проверить:

исправность ее основных деталей и сборочных единиц;

наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;

состояние крюка; его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ в зеве грузозахватного приспособления не должен быть более 10%), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.

2.3. Осмотр грузоподъемной машины допускается осуществлять только при отключенном рубильнике. Во время осмотра на рубильник необходимо навесить плакат "Не включать! Работают люди".

2.4. При осмотре грузоподъемной машины при необходимости можно пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В.

2.5. После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить исправность:

тормозов, механизмов и электрической аппаратуры;

приборов и устройств безопасности, имеющихся на грузоподъемной машине.

2.6. Исправность действия ограничителя грузоподъемности машин проверяется с помощью контрольного груза в сроки, установленные администрацией предприятия в присутствии инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами. Результаты проверки должны быть занесены в вахтенный журнал.

2.7 . Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, не должно приступать к работе на машине при наличии следующих неисправностей:

трещины или деформации в металлоконструкции крана;

количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму, оборванную прядь или местные повреждения;

дефекты механизма подъема груза;

повреждения деталей тормоза механизма подъема груза;

износ крюка в зеве превышает 10% первоначальной высоты сечения;

неисправно устройство, замыкающее зев крюка;

нарушено крепление крюка в обойме;

гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;

блок крана не вращается вокруг своей оси, ось не закреплена запорными планками или другими запорными устройствами;

неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности и т.д.;

отсутствует ограждение механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования;

отсутствует или повреждено заземление;

у соединительных муфт отсутствуют шпильки или гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;

редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель или другое оборудование машины не укреплены и смещаются при работе механизмов;

изоляция электропроводки повреждена, заземляющая проводка оборвана;

гибкие троллеи сильно провисают.

2.8. При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины (электрооборудования) или грузозахватного приспособления, а также по истечению срока очередного испытания ее необходимо немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, и без его указаний к работе не приступать.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии с графическими изображениями способов строповки грузов, которые вывешиваются на видных местах. Грузопереработка товаров (изделий), на которые не разработаны схемы строповки, допускается под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ; не допускается применять для обвязки и зацепки груза приспособления (штыри, ломы), не предусмотренные схемами строповки.

3.2. Обвязка поднимаемого груза производится стропами, соответствующими массе поднимаемого груза.

Не допускается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность машины.

3.3. При обвязке и зацепке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (каркас, раму, станину) без узлов, перекруток и петель. Под острые ребра (углы) следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения.

Не допускается соединять разорванные цепи проволокой или болтами, связывать канаты в узел.

3.4. Груз должен быть обвязан таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения грузоподъемной машиной исключалась возможность падения его частей (узлов, деталей, запчастей) и обеспечивалось его устойчивое положение.

3.5. При работе на грузоподъемной машине следует быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других.

3.6. При внезапном прекращении электропитания или сильном падении напряжения лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано отключить рубильник, не допускать присутствия людей в зоне подвешивания груза или оградить место под грузом.

3.7. В случае аварии или несчастного случая необходимо остановить грузоподъемную машину и прекратить работы до прихода лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.8. Подъем и опускание груза, а также передвижение грузоподъемной машины должно быть плавным, без рывков и толчков.

3.9. Перемещение грузов в зоне, где работают люди, можно производить только после получения письменного распоряжения администрации предприятия и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.10. Груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий.

3.11. Чтобы убедиться в надежности действия тормозов грузоподъемной машины и правильности строповки при подъеме груза массой, близкой к предельной грузоподъемности машины, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм.

3.12. Крюк подъемного механизма должен быть установлен так, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната.

3.13. Груз нужно укладывать равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов.

3.14. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно внимательно следить за канатами и обязано приостановить работу грузоподъемной машины в случае сползания каната с барабана, образования петель и при обнаружении повреждения их.

3.15. При подъеме и опускании груза, установленного вблизи стены, колонны, штабеля, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, оборудованием и другими предметами.

3.16. Укладывать груз в транспортные средства, а также снимать его необходимо без нарушения равновесия транспортных средств.

3.17. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

не допускать к обвязке и зацепке грузов посторонних лиц;

не применять грузозахватные приспособления без маркировки;

не производить погрузочно-разгрузочные работы с грузами при отсутствии схем их правильной строповки;

не поднимать заваленный или примерзший груз;

не перемещать груз волоком;

не освобождать грузоподъемной машиной защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и др.);

не поднимать железобетонные и бетонные изделия, не имеющие маркировки массы и поврежденные петли, а также груз, находящийся в неустойчивом положении и в таре, заполненной выше бортов;

не подтягивать и не опускать груз на площадку при косом направлении грузовых канатов грузоподъемной машины;

не поднимать неправильно застропленный или застропленный ненадежными захватными приспособлениями груз; не укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы и т.д.;

не производить погрузку и разгрузку груза из автотранспорта, если в кабине или кузове находятся люди;

не выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз массой своего тела;

не передвигать грузоподъемную машину, если ширина между штабелями груза и выступающими частями грузоподъемной машины менее 700 мм;

не допускать полное сматывание с барабанов канатов (на барабане должно оставаться не менее полутора витков, виток крепления каната не учитывается);

не чистить и не смазывать механизмы во время их работы;

не работать без защитных кожухов на механизмах и электрооборудовании;

не оставлять груз в подвешенном состоянии, при невозможности опустить груз принять меры к ограждению места нахождения груза.

3.18. В случае возникновения неисправностей, указанных в п. , лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ.

3.19. Необходимо прекратить работу грузоподъемной машины в случаях: поломки механизмов или металлоконструкции; недостаточной освещенности зоны работы; нахождения под напряжением крюка или металлических конструкций, защитных кожухов механизмов и электрооборудования.

3.20. После ремонта грузоподъемной машины допускается приступить к работе на ней только при наличии письменного разрешения инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии, и если она зарегистрирована в вахтенном журнале.

3.21. Укладку и разборку грузов следует производить, не нарушая установленных габаритов штабелей.

3.22. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за тем, чтобы грузоподъемность стропа соответствовала усилию массы поднимаемого груза с учетом коэффициента запаса прочности, числу ветвей и углу наклона, при этом угол между ветвями стропа не должен превышать 90 град.

3.23. При переработке длинномерных грузов лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно соблюдать выполнение следующих требований:

с целью обеспечения равновесия при подъеме длинномерных грузов строповка их должна производиться не менее чем двумя стропами;

строповка длинномерных грузов с гладкой поверхностью (труб, столбов) должна производиться с применением деревянных прокладок, предназначенных для предохранения от выскальзывания единичных грузов;

если в момент подъема груза произойдет отцепка или сдвиг строп, то необходимо немедленно прекратить подъем и опустить груз для повторной строповки.

3.24. При переработке тарно-штучных грузов необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

применять захваты, соответствующие как виду перемещаемого груза, так и особенностям самого процесса;

подъем и перемещение тарно-штучных грузов должны производиться в специальной инвентарной таре, уложенный груз должен находиться ниже уровня бортов тары не менее, чем на 5 см;

при подъеме грузов в виде пакетов следует применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета.

3.25. При грузопереработке сельскохозяйственных машин, тракторов, автомобилей и оборудования необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

знать массу машин и оборудования, подлежащих перемещению;

пользоваться исправными чалочными приспособлениями, имеющими маркировку с обозначением допустимой грузоподъемности;

производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении;

немедленно прекращать подъем или перемещение груза в случае появления в зоне работы посторонних лиц;

подъем сельскохозяйственных машин, оборудования, тракторов производить только в том случае, если зацепка их произведена за все места, предназначенные для строповки, окрашенные краской, отличной от общего цвета машины и обозначенные знаком строповки;

при грузопереработке сельскохозяйственных машин, оборудования, не имеющих обозначенных мест для строповки, необходимо сначала поднять груз на высоту 200-300 мм, чтобы правильно определить выбор мест присоединения строп.

3.26. При опускании груза необходимо предварительно осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания его.

3.27. На место разгрузки должны быть предварительно уложены прочные прокладки, чтобы легко и без повреждений извлекать стропы из-под груза.

4. Обслуживание и уход и грузоподъемными машинами

4.1. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано: следить за исправным состоянием всех механизмов, исправным состоянием каната, механизма подъема груза, температурой нагрева электродвигателей тележки и тельфера, которая не должна превышать 45°С, за четкой работой тормозов механизма подъема и тележки:

проверять при ежесменном осмотре состояние всех болтовых соединений, стопорных устройств опорных тележек, смазочных устройств, каната и его крепления;

хранить инструмент в предназначенных для этой цели местах;

знать сроки и результаты проведения технического обслуживания грузоподъемной машины.

4.2. Смазка всех трущихся поверхностей механизмов грузоподъемной машины и каната производится в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, при этом должны выполняться следующие требования:

количество смазочных и обтирочных материалов не должно превышать сменной потребности;

хранить смазочный материал следует в закрытой посуде (бидонах, шприцах, масленках), а обтирочный материал - в металлической посуде;

смазывать детали во время работы грузоподъемной машины не допускается.

4.3. В случае возникновения неисправностей механизмов во время работы необходимо немедленно прекратить работу и подать заявку на ремонт. Другие виды ремонта грузоподъемной машины осуществляются в сроки, установленные администрацией предприятия.

4.4. При осмотре электрооборудования грузоподъемная машина должна быть обесточена, рубильник выключен.

4.5. Приступать к работе на грузоподъемной машине после любого ремонта или технического обслуживания можно только в присутствии лица, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, управляемой с пола, обязано:

приостановить подъем и перемещение груза;

опустить груз, а если это не предоставляется возможным, принять меры к ограждению места нахождения груза;

выключить рубильник;

поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ.

5.2. При несчастном случае необходимо:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего объекта;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;

поставить в известность о случившемся руководство и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5.3. При возникновении пожара:

приостановить дальнейшее проведение работ;

опустить груз;

отключить грузоподъемную машину и общий рубильник;

вызвать пожарную команду и сообщить руководству предприятия;

принять меры к тушению пожара имеющимися на участке средствами тушения.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

освободить от груза крюк или другое грузозахватное приспособление;

поставить грузоподъемную машину в установленное для стоянки место и поднять крюк в верхнее положение;

выключить рубильник;

убрать грузозахватные приспособления на места хранения;

сделать запись в вахтенном журнале о состоянии машины и возникших в процессе работы неисправностях.

6.2. При сдаче смены необходимо сообщить ответственному за безопасное производство работ или сменщику о всех неисправностях в работе грузоподъемной машины, имевших место за прошедшую смену, в соответствии с записями в вахтенном журнале.

6.3. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, несут ответственность в установленном действующим законодательством порядке.

3.5. ЗАВОЗ, ПОГРУЗКА, ВЫГРУЗКА И ПЕРЕГРУЗКА ВМ

3.5.1. Погрузка (выгрузка) ВМ должна производиться только на железнодорожных подъездных путях, принадлежащих грузоотправителям (грузополучателям) или арендованных ими и имеющих соответствующие склады и другие обустройства, обеспечивающие своевременную погрузку или выгрузку указанных грузов и безопасность работ.

Требования настоящего пункта не распространяются на перегрузку ВМ на пограничных станциях и станциях перехода дорог колеи 1520 мм и узкой колеи.

3.5.2. Погрузка и выгрузка ВМ, принадлежащих МО, МВД, ФСБ России (кроме грузов под условными номерами 101, 115, 119, 121, 125, 126, 128, 130, 133, 134, 137, 141, 143, 148, 150, 154, 155, 156, 167, 168, 176, 179, 180, 182, 199, 301, 320), может производиться также на специально выделенных открытых площадках железнодорожных станций, перечень которых публикует МПС России по представлениям начальников железных дорог.

Общие требования к местам и механизмам для погрузки, выгрузки и перегрузки ВМ изложены в приложении 12.

3.5.3. Погрузка и выгрузка вагонов с ВМ на подъездных путях предприятий, учреждений, организаций, а также на специально выделенных открытых площадках железнодорожных станций производится круглосуточно силами и средствами грузоотправителя (грузополучателя) в соответствии с требованиями, изложенными в приложении 12.

Порядок подачи и уборки вагонов на подъездные пути предприятий, учреждений, организаций устанавливается договором на эксплуатацию железнодорожного подъездного пути, а при обслуживании его локомотивом железной дороги - договором на подачу и уборку вагонов.

3.5.4. Погрузка и выгрузка ВМ должны производиться под руководством специально выделенного ответственного представителя грузоотправителя или грузополучателя в присутствии представителя пожарной охраны отделения дороги.

При этом указанный представитель грузоотправителя или грузополучателя обеспечивает организацию завоза и вывоза ВМ со специально выделенных открытых площадок железнодорожных станций; правильность погрузки, размещения и крепления ВМ в вагонах согласно утвержденным способам (схемам), местным или сетевым Техническим условиям погрузки и крепления грузов, а также правильность специального укрытия ВМ на открытом подвижном составе; выполнение условий совместной погрузки ВМ и соблюдение мер безопасности при погрузочно-разгрузочных работах; охрану ВМ до момента передачи груженого вагона железной дороге или с момента приема от дороги вагона, прибывшего под выгрузку.

При погрузке и выгрузке на специально выделенных открытых площадках железнодорожных станций вагонов с ВМ, принадлежащих МО, ФСБ, МВД России, грузоотправители (грузополучатели) до начала работ обязаны сообщить начальнику станции фамилию и должность лица, ответственного за обеспечение безопасности производства работ.

3.5.5. Грузоотправитель обязан заблаговременно подготовить к перевозке ВМ специальное оборудование вагонов, а также материалы для крепления ВМ и подготовки вагонов (доски, стойки и перегородки, щиты, решетки, мягкий подстилочный материал, войлок, брезент, крафт-бумагу, клей и др.).

3.5.6. До сдачи ВМ к отправлению, а также в процессе погрузки ВМ все грузовые места должны тщательно осматриваться грузоотправителем с целью проверки правильности упаковки, качества тары, наличия маркировки и правильности указания на ВМ и в перевозочных документах условного номера ВМ (номера ООН) и массы груза, целости пломб и печатей, если груз опломбирован.

Все обнаруженные дефекты и неисправности, а также повреждения тары в процессе погрузки, выгрузки должны быть устранены в специально отведенных местах в возможно короткий срок.

Если при погрузке ВМ, указанных в п.3.5.2, выявляются грузовые места, дефекты которых не могут быть устранены до погрузки, а также в случае россыпи, розлива, они не допускаются к перевозке и должны быть немедленно вывезены грузоотправителем с территории станции, в соответствии с предписаниями аварийной карточки на ВМ.

3.5.7. Завоз ВМ к месту погрузки производится в сроки, установленные начальником станции или его заместителем в соответствии с п.3.3.4.

До завоза ВМ на станцию ответственный представитель грузоотправителя, выделенный согласно п.3.5.4 для руководства указанными работами, должен получить от начальника станции, а при его отсутствии от заместителя начальника станции подтверждение о возможности и точном времени завоза ВМ в указанные сроки.

Такое подтверждение начальником станции или его заместителем может быть дано при условии обязательного обеспечения подвижным составом всей намеченной к отправлению партии груза.

Завоз груза на станцию ранее указанного времени запрещается.

До завоза ВМ к месту погрузки грузоотправитель обязан заранее доставить необходимые при погрузке инструменты и материалы согласно требованиям п.3.5.5, а также средства для ликвидации последствий в случае повреждения грузовых мест или аварийных ситуаций.

При завозе ВМ на станцию по частям одновременно с первой партией груза должны прибыть также рабочие-грузчики (воинская команда).

3.5.8. Вагоны, загруженные ВМ не до полной вместимости или грузоподъемности, могут догружаться неопасными и нелегковоспламеняющимися грузами (кроме ВМ, указанных в п.3.1.12), следующими в адрес того же грузополучателя.

После погрузки ВМ прочно закрепляются в соответствии с действующими сетевыми или местными техническими условиями или чертежами (схемами) (в случае, если погрузка не предусмотрена Техническими условиями погрузки и крепления грузов), утвержденными в установленном порядке.

Схемы размещения и крепления ВМ должны учитывать следующие общие положения:

а) грузовые места размещают равномерно по всей поверхности пола, вплотную друг к другу;

б) ящики размещают крышками вверх, бочки устанавливаются пробками вверх;

в) боеприпасы укладывают в вагоне продольной осью изделий поперек вагона; боеприпасы, которые по своим габаритам не могут быть уложены продольной осью поперек вагона, разрешается укладывать продольной осью вдоль вагона;

г) места с наиболее чувствительными к механическим воздействиям грузами должны располагаться так, чтобы их можно было загрузить в последнюю и выгрузить в первую очередь;

д) необходимо максимальное использование вместимости и грузоподъемности вагона, если нет ограничений в нормативной документации (НД);

е) при перевозке ВМ по железной дороге с использованием паромных переправ дверные проемы в крытых вагонах на высоту штабелей должны быть ограждены деревянными дверными щитами.

При наличии в технической документации на ВМ особых указаний по количеству и способу размещения ВМ при разработке схем необходимо руководствоваться этими указаниями.

Особое внимание надлежит обращать на надежность крепления верхних рядов ВМ во избежание сдвига и падения отдельных мест при перевозке, а также на прочность крепления ВМ, перевозимого на открытом подвижном составе. Крепление ВМ в вагоне производится с большой осторожностью, с помощью инструментов, не дающих искры при работе (латунных, медных, бронзовых и т.п.); не допускаются толчки, удары и давление на тару.

3.5.9. После погрузки двери вагонов плотно закрываются, дверные накладки фиксируются запорно-пломбировочными устройствами или укрепляются проволочными закрутками с плашками, и вагон пломбируется пломбами грузоотправителя.

Вагон может быть опломбирован только после того, как ответственный руководитель погрузки удостоверится в том, что погрузка произведена согласно Техническим условиям погрузки и крепления грузов правильно и ВМ надежно закреплены. При погрузке, выгрузке, опломбировании вагонов, снятии с них пломб обязательно присутствие специалиста, сопровождающего транспорт, если такое сопровождение предусмотрено настоящими Правилами.

3.5.10. О прибытии ВМ на станцию назначения, а также о подаче вагонов с ВМ под выгрузку на подъездные пути или специально выделенные места станция назначения немедленно уведомляет грузополучателя в установленном начальником станции порядке.

Грузополучатель обязан принять вагоны с ВМ не позднее, чем через 2 ч с момента прибытия их на станцию.

О прибытии вагонов с ВМ, принадлежащими МО России, и об их подаче под выгрузку начальник станции в установленном порядке должен поставить в известность военного коменданта железнодорожного участка и станции, а по грузам МВД и ФСБ России - ОСП МВД России.

3.5.11. Грузополучатель обязан:

а) иметь постоянную связь с начальником или соответствующими работниками станции, по грузам МО, МВД и ФСБ России - с военным комендантом железнодорожного участка и станции и ОСП МВД России, соответственно знать количество ВМ, следующих в его адрес, заблаговременно подготовить место и средства для выгрузки и назначить ответственного за прием ВМ;

б) к моменту подачи вагонов под выгрузку выслать рабочих-грузчиков (воинскую команду) с ответственным руководителем выгрузки, которые должны обеспечить выгрузку ВМ в установленные сроки и их охрану;

в) вывезти ВМ со станции в течение 12 ч с момента подачи вагонов под выгрузку;

г) при частичной выгрузке оставшаяся часть ВМ должна быть надежно закреплена от развала в освободившееся пространство по ярусам и по всей высоте погрузки одновременно щитами и распорными брусками согласно требованиям гл.1 раздела I Технических условий погрузки и крепления грузов.

3.5.12. Начальник станции, а по грузам МО РФ и военный комендант железнодорожного участка и станции обязаны следить за своевременной погрузкой, выгрузкой и вывозом ВМ.

3.5.13. Количество вагонов, подаваемых под погрузку или выгрузку на специально выделенные места станций, не должно превышать вместимости пути или фронта погрузки (выгрузки). Остальные вагоны с ВМ из состава транспорта должны находиться на путях, предусмотренных ТРА станции с учетом требований, изложенных в приложении 12 (п.1).

Если путевые устройства станции допускают возможность производства указанных работ в двух и более пунктах, то погрузка, выгрузка или перегрузка могут производиться в этих пунктах одновременно при условии расположения их друг от друга на расстоянии не менее 125 м.

3.5.14. При перегрузке ВМ из вагонов одной колеи в вагоны другой колеи разрешается перегружать одновременно весь транспорт (группу вагонов) на одном перегрузочном месте при условии производства этих работ на специальных путях, удаленных от жилых строений, станционных зданий и других сооружений, а также от главных и станционных путей на расстояние не менее чем 200 м.

3.5.15. Перегрузка ВМ из вагонов одной колеи в вагоны другой колеи производится грузоотправителями (грузополучателями).

3.5.16. К погрузочно-разгрузочным работам допускаются специально обученные и прошедшие медицинское освидетельствование лица - представители грузоотправителя (грузополучателя).

Перед началом погрузки, выгрузки лица, назначенные для ее выполнения, должны быть проинструктированы и проверены руководителем работ в знании правил техники безопасности.

При производстве погрузочно-разгрузочных работ должны соблюдаться условия и меры пожарной безопасности, указанные в параграфе 3.11 настоящих Правил и других нормативных документах.